好一個淺顯液懂得文章標題
哈哈哈
為了要能充分使用自製鮮食的excel檔
首要工作就是要翻譯裡面出現的日文單字
不只是營養素的單字
還有各種食材的單字
是說我在日本一年也沒那麼認真背過食材阿...
活到現在更是沒有記過雞肉、牛肉的部位名稱
現在不過弄個貓食反倒大費周章做了一堆功課...
就好比國高中不認真讀歷史
現在為了一兩部電視劇倒是把當朝歷史給叫出來複習了一遍
記得比要聯考的時候還熟XDDDDDD
我是標準吃米不知米價的人
雞柳雞柳的叫了那麼多年~其實我一直不知道雞柳在哪
雞胗雞胗講...其實我也不知道那是啥毀
牛肉就更不用說了....
沙朗、菲力、牛小排、甚至肋眼,吃歸吃但是根本就不知道那是哪裡
只知道...嗯!真是好吃!!
現在為了三個臭小鬼,倒是很認真的查了一遍
HIME平常吃得都是生的牛腿肉
吃了兩年了,現在膩了膩了...
我好想買個沙朗和菲力來換換口味
但是越換越高檔,萬一換不回去,
我可能就得泡麵果腹了...
必須要講~在查相關資料的時候
真的會發現台灣的相關資料實在少的可憐又可悲
想查各食材的營養成份
少就算了,還一堆莫名其妙的項目
粗造又潦草的整理資料
真是一個不可靠的政府以及太過好命的一群公職人員
另外,
因為現在越來越多的飼主開始替自己的寵物準備鮮食
常會看到有人問道「可以把生肉換熟肉嗎」「可以把a食材換b食材嗎」「添加的營養品可以換牌子嗎」
看以下的檔案就知道...
同一部位的肉光是生、熟,其營養價值就會有差異
更不要說整個換成別的部位
食譜的食材和用量都是經過計算
改了其中一樣東西,其他你懂該如何調整嗎
如果只是其中一種食物就算
作為單一飲食還這樣擅改食譜的真的是亂搞
不過~反感歸反感
本人向來只會自掃門前雪
不喜好管別人閒事就是...